Gratis Chinees leren: Les 9 - Conversatie 2 - Cadeautjes

Gratis Chinees leren - Online cursus Chinees

In de Chinese cultuur zijn er veel taboes over cadeaus geven, vooral als je iets aan een oudere wil geven. Je mag zo iemand bijvoorbeeld geen klok cadeau geven, omdat "een klok geven" in het Chinees wordt uitgesproken als 送钟"sòng zhōng", hetzelfde als 送终 "naar een begrafenis gaan". Daarom geloven veel mensen dat klokken ongelukkige cadeaus zijn.

Oude Chinezen houden van wijn. Waarom wijn? Omdat de uitspraak van wijn 酒 jiǔ hetzelfde is als 久 "lang". Ouderen willen natuurlijk lang leven, en daarom is wijn een erg populair cadeau in China en Taiwan.

Tekst in karakters  

  • Thijs:祝你生日快乐!这是你的生日礼物。
  • 小玉 : 谢谢你。
  • Thijs: 你不打开你的礼物吗?
  • 小玉 : 现在打开吗?
  • Thijs: 是啊!我们荷兰人都马上打开礼物呢!
  • 小玉 : 是吗?好啊!我看一下!哇!是一双荷兰木鞋!
  • Thijs: 你喜欢不喜欢荷兰木鞋?
  • 小玉 : 我很喜欢。我穿一下吧!
  • Thijs: 合适不合适?
  • 小玉 : 很合适,我很高兴!
  • Thijs: 那就好!

Tekst in Pinyin

  • Thijs: Zhù nǐ shēngri kuàilè! Zhè shì nǐ de lǐwù.
  • Xiǎoyù: Xièxie nǐ.
  • Thijs: Nǐ bù dǎkāi nǐ de lǐwǔ ma?
  • Xiǎoyù: Xiànzài dǎkāi ma?
  • Thijs: Shì a! Wǒmen Hélán rén dōu mǎshàng dǎkāi lǐwù ne!
  • Xiǎoyù: Shì ma? Hǎo a! Wǒ kàn yíxià! Wa! Shì yì shuāng Hélán mùxié!
  • Thijs: Nǐ xǐ bu xǐhuan Hélán mùxié?
  • Xiǎoyù: Wǒ hěn xǐhuan. Wǒ chuān yíxià ba!
  • Thijs: Héshì bu héshì?
  • Xiǎoyù: Hě héshì, wǒ hěn gāoxìng!
  • Thijs: Nà jiù hǎo!

Vertaling

  • Thijs: Gefeliciteerd met je verjaardag! Dit is je cadeautje.
  • Xiǎoyù: Dank je.
  • Thijs: Maak je je cadeautje niet open?
  • Xiǎoyù: Nu?
  • Thijs: Ja! Wij Nederlanders maken cadeaus meteen open!
  • Xiǎoyù: O ja? Okee! Ik kijk er wel even naar! Wauw! Een paar Nederlandse klompen!
  • Thijs: Vind je Nederlandse klompen leuk?
  • Xiǎoyù: Ja, ik vind ze leuk. Ik probeer ze meteen!
  • Thijs: Passen ze?
  • Xiǎoyù: Ja, prima! Ik ben heel blij!
  • Thijs: Mooi zo!

 

De inhoud van deze pagina van de online gratis cursus Chinees is ontwikkeld door Amy (Ya-Ping) Hsiao (www.chinees-leren.nl).

Offcancas menu